Tuesday, June 12, 2012

At a Restaurant - NYC and Japan

In NYC, when we eat at a restaurant, we usually order three separate times. First we order drinks. The second time, after the waiter brings the drinks, we order the food. After we finish eating, while the waiter is taking away our empty plates, he asks us if we need a dessert menu or not. If we want dessert, we'll ask to see the menu and then we’ll order a third time. Usually, it is the same waiter who comes back to our table each time. Usually the waiter also brings us the bill and we pay at the table.

In Japan, "the Izakaya" is a very popular bar and restaurant in the Japanese style.
This is the kind of the restaurant I'll speak about here. To start, we usually order drinks and a small amount of appetizers. After we make a toast and share the appetizers, we think of ordering more food. Japanese people love the words “for now.” For now, we order something, but we keep the menu for later. Then before we finish our food, we order some more and keep on doing so. In Japan, the waiters are not assigned to specific tables, so when we need them we call out to the closest one, yelling loudly with a waving hand. We usually pay at the cashier.

The reputation of Japanese people in NYC is very good, so I'm very glad and proud to be Japanese. However, when I encounter a situation like the one below, I feel embarrassed every time. The case in point: having dinner with a Japanese friend at a restaurant in NYC. As soon as my friend finished choosing her drink or food from the menu, she started to look for a waiter, and then called out to the closest one very loudly as she would do at an Izakaya in Japan. When she did that, I felt many eyes from other customers on us and it gave me an uncomfortable feeling. Ordering that way, she ordered many times because she didn't ask for all the food that she wanted to eat at once. Of course, she kept the menu just like in Japan. This was embarrassing for me because I like my dinners in NYC restaurants to be as sophisticated as possible. In addition, worst of all, she went to the cashier to pay, taking her bag, coat and everything with her, when as you know she was supposed to pay at the table. I was afraid the waiter would come running after us.

This was one of my most embarrassing experiences as a Japanese woman in NYC.
But I'm proud to be Japanese. This situation was an exception to the rule, and in the scheme of things I know it wasn’t really that important.

You know, we Japanese are just tiny, polite people. So please bear with us if you encounter these situations at a restaurant!

PS
I also make tons of my friends be embarrassed... I am so sorry!


レストランでのこと NYとにほん

レストランでメニューを注文する時、こちらではたいてい3回に分けて注文する。一度目は飲み物を。飲み物が運ばれてきたら、その時に食べ物の注文をする。その食べ物が空になり、サーバーがお皿を下げにきた時にデザートのメニューを見てみるか聞かれ、見てみたければお願いし、デザートを注文する。もちろんサーバーは固定で毎回同じサーバーが対応してくれる。支払いはテーブルチェックがほとんどである。

日本人になじみの深い居酒屋。仮にここをレストランと呼ぶことにしよう。ここでは最初に飲み物とつまみを注文するだろう。飲み物が運ばれてきたら乾杯の後、食べたいものを選ぶ。我々は「とりあえず」という言葉が好きだ。とりあえず何品かを選んで注文し、メニューは一つだけキープさせてもらう。頼んだ料理を平らげる直前に次の品を選び始める。それを何回か繰り返す。サーバーは固定ではない。近くを通りがかったサーバーを止めるか、大きな声で呼びかける。支払いはキャッシャーで行うのが通常だ。

NYでの日本人の評判はとても良い。私は日本人だからとてもうれしいし、誇らしい。
だからこそ以下のようなシチュエーションに出会う度に恥ずかしい思いをしてしまう。
NYで日本人と一緒に食事をしている時だ。
飲み物でも食べ物でも、サーバーが聞きにくるのを待たず、自分の欲しい物を決めると辺りをきょろきょろ見回し、適当に近くにいるサーバーに手を振って大声で注文を取りにくる様呼びかける。そんな時、私は他のお客がそんな様子を未文明と思いながら我々をちらちら見ているのを感じる。食べ物の注文も居酒屋スタイルをそのまま流用し、何回かに分けて注文する。もちろんメニューはキープかその都度持ってきてもらう。レストランではスマートに食事をしたい私にとっては、こういった日本の居酒屋での注文スタイルをそのままNYのレストランに持ち込まれると本当に恥ずかしくなってしまう。ひどい時にはテーブルで済ますことになっている勘定を、帰る支度をしてキャッシャーへ持っていこうとしてしまう。そんな時はサーバーの鋭い視線(お金を置いていかずに去ろうとするから)が気になる。

私にとってのたまに出会うこっぱずかしい海外生活での経験である。

PS
私もみんなにいっぱい恥かかせてます。ごめんなちゃーい。


6 comments:

Anonymous said...

Hope the dinner you had yesterday was a better experience. ;)

Naoko Takagi said...

Hahaha! Yes, it was!

chiyo said...

お行儀がいいことなんて、ちっとも大事なことじゃない、ぜ。たかぎっさん。

Naoko Takagi said...

なるほど!
愉快にするのがいいね!

chiyo said...

そーさ!

Naoko Takagi said...

やねー。
またちださんとアンドレスとのみたいな~。ちゅーか、nyきてあそぼー!