Wednesday, October 28, 2009

白浜の続き02 -Shirahama 02-




白浜の続き。
ひなびてるシリーズ。

上の写真はホテル。
バブルの頃は1泊20万円やったそう。
なんか、滑稽やわ。この佇まい。
さすがバブル。




打ち捨てられた元ペンション。
奇抜なカラーリングが、あの頃を体現している。
中山秀ちゃん。という名前のペンションに改装したい。





バスの車窓から。
こういう感じの色合いを求めて、
旅人はみな、地方へ旅するのですね。





チャリを海に捨てんなー。

Monday, October 26, 2009

和歌山県 白浜 -Shirahama, Wakayama-ken-



白浜に行ってきました。
旅のメインは、歓喜神社と白浜美術館の見学です。

---

I went to Shirahama in Wakayama.
This travel's main is the Kanki shrine and Shirahama museum.





JR白浜駅からローカルな地元のバスに乗って、
魅惑の神社へ向かいます。





美術館内に売店があるのですが、
最高にハッピーなオリジナル商品が細々とあります。
必見・即買いです。



近辺の眺めは気持ちがいいです。

Monday, October 19, 2009

城崎温泉 -the Kinosaki onsen-




城崎温泉に行ってきました。

 外湯巡り と聞いていたので、あちこちに露天風呂があって
みんな混浴で、道端至る所から湯煙が出ているような
そんな酒池肉林のような場所を想像していたのですが、
ちょっと違いました。

温泉街一帯に銭湯がたくさんあるのですね。
それを片っ端から、ちゃぽんちゃぽん入って行くのですね。
そーなのですよ。
皆さん、快楽の里をイメージしてはいけません。

---

I went to the Kinosaki onsen in Hyogo-ken.
There is the city of hot spring hotels.
It has many public baths and all tourist go there.

It's near the sea of Japan and the sea food tastes very good.
I recommend that you visit there.




城崎温泉といえば、日本でも有名な温泉町ですが、
私が訪れたのが平日だったためか、
町はがっらがらで、閑散としていました。

でも射撃やスマートボールの娯楽屋があったり、
白川のような川沿いがライトアップ(そこを浴衣でブラブラするの!)されていたり、
とても風情のある町でした。
ソフトクリームがどこでも買えた。



とりあえず、お造り食べときました。

---

The sashimi (slices of raw fish).
We often call that "otsukuri".




あさりうどん。

---

The asari udon (a littleneck clam noodle).

Saturday, October 17, 2009

天橋立02 -amano hashi date 02-




台風が迫る中、天橋立に行ってきました。
波がざっざーんとなっていました。

---

I went to the Amano-hashidate in Kyoto in a typhoon.
There were very high waves.













天橋立は今でも良き観光地として、昔のままの面影を残していると思います。
ランダムな心地よい間隔で松が並んでいるのですが、
本当に侍がふらふら歩いていそうです。

お手洗いが所々に設置されていますが、最新設備でばっちぐーです。

---
I think that the Amano-hashidate is a very good tourist attraction and long time ago.
There are many pine trees and they stand in random places.
It is beautiful.
I wonder if a samurai will come from between some pine trees.

There are some toilets and they are the latest facilities.

Thursday, October 15, 2009

天橋立 -amano hashi date-

天橋立に行ってきました。

なんという寺か忘れましたが、
「文珠の知恵」がなんたらかんたら。






おみくじが扇形です。





この老猫はいつもこの場所にいるとのことです。

Friday, October 9, 2009

むし -a caterpillar in Autumn-




目の前に、むしがぶーらぶら
揺れていました。

これは成虫か?幼虫か?
なんという虫なんやろか。

台風の暴風に
すんげー揺られていました。

この虫が出す糸、
どんだけ強いんか、
暴風に煽られても切れへんのです。
すごい。

---

A caterpillar was in front of me.

Is this an adult or child ?

It was swinging in a typhoon storm.

The thread is extremely strong.
Because it was swinging in a storm, but it didn't break.
I think that it is great.

Thursday, October 8, 2009

日本・モンゴル民族博物館 -the Mongolia museum-




日本・モンゴル民族博物館へ行ってきました。

ここ、めっちゃおもろいです。
丹波の山の中にあります。

全くお客さんいません。
貸し切り状態。
めっちゃ満足度高かったのに、何故?

---

I went to the Mongolia museum.

There was so interesting.

There is in Mountain at Hyogo-ken.





モンゴル(元・げん)の鎧見ると、キョンシー思い出すわ。
来来!キョンシーズか幽幻道士にモンゴル兵士のキョンシーが出てきたのです。





モンゴル相撲の衣装。
つーか、なんよこの格好。
おもしろすぎて、ピントが合ってません。
稲中で前野が体をぬるぬるにして
モンゴル相撲してました。

ここでは、モンゴル衣装(ゲール)を
着てみることができます。
女性用はチャイナドレスのぶかぶかしたようなものでした。
腰にきれいな帯を巻くのですが、
ストールやと思って、ずっと首に巻いてました。
帯は腰に巻いてください。


Monday, October 5, 2009

八丁平 -Hacchodaira in deep Kyoto-



ちょっと前に 八丁平(はっちょうだいら) に行ってきました。

京都秘境探検です。

ここ、まじで秘境です。
超ディープ京都です。

左京区にある廃村をいくつか巡り、
最後に到達するのが、ここ八丁平です。

ここは廃村ではないですが、つーか村ではないですが、
原始的な風景の残る山?です。
もしかしたら林業用の山?かもしれませんが、
とにかく、すんげーミステリーです。

---

I went to the Haccho-daira in Kyoto.

There is very mystery place.

That is a primeval forest.





木に葉がないのです。
(そんな季節やからか?)

タヌキかイタチかの死体とかもありました。

つか、ほんまに異様。

---

That trees don't have leaves.

Really, really it was unusual.








なんか、アノマロカリスが海の支配者やった頃にいるみたい。

---

I wonder I'm in the age of Anomalocaris was a ruler in the sea.










いろいろな岩陰から、水滴がポタポタ
無軌道に滴っとる。
これらが集まって、鴨川になるのです。

---

The drop of waters dribble from some rocks.

They gather , and they go to be Kamogawa.

Thursday, October 1, 2009

映画「プール」 -the pool-



今日は10月1日で、映画の日でした。

京都シネマが¥1,000均一なので、
友達と一緒に、映画「プール」を観に行ってきました。

もたいさんでてるし。

なんか、よかった。

タイが舞台なんやが、東南アジアのゆっくりした時間も
ええーねー。

100パー超熟やと思われる食パンが出てた。さすが小林聡美。

とりあえず、
勉強は広い机でやるのがいい。
と思った一本。

ちなみに本日の写真は、
プールじゃなくて 足湯 の写真です。